Using machine translation in computer-aided translation to suggest the target-side words to change.
Miquel Esplà-GomisFelipe Sánchez-MartínezMikel L. ForcadaPublished in: MTSummit (2011)
Keyphrases
- computer aided
- machine translation
- word sense disambiguation
- word alignment
- word level
- parallel corpus
- cross language information retrieval
- source language
- language independent
- machine translation system
- statistical machine translation
- information extraction
- pos tagging
- language processing
- target language
- multilingual documents
- language resources
- cross lingual
- bilingual dictionaries
- target word
- machine readable dictionaries
- natural language
- english chinese
- chinese english
- natural language processing
- image analysis
- parallel corpora
- query translation
- out of vocabulary
- text documents
- n gram
- word pairs
- word segmentation
- comparable corpora
- word recognition
- syntactic analysis
- keywords
- phrase based smt