Translation vs Post-editing of NMT Output: Insights from the English-Greek language pair.
Maria StasimiotiVilelmini SosoniPublished in: PEMDT@AMTA (2020)
Keyphrases
- target language
- source language
- machine translation
- machine translation system
- parallel corpus
- bilingual dictionaries
- comparable corpora
- language resources
- english language
- cross language information retrieval
- natural language
- language learning
- statistical machine translation
- query translation
- language specific
- parallel corpora
- cross language
- english text
- phrase based smt
- pairwise
- cross lingual
- linguistic resources
- chinese english
- translation model
- language processing
- foreign language
- native language
- english chinese
- native speakers
- language independent
- word order
- rewriting rules
- cross language ir
- controlled natural language
- character n grams
- cross language retrieval
- data mining
- multiword
- comparative evaluation