Transferring Syntactic Relations from English to Hindi Using Alignments on Local Word Groups.
Aswarth DaraPrashanth MannemHemanth Sagar BayyarapuP. V. S. AvineshPublished in: IJCNLP (2011)
Keyphrases
- statistical machine translation
- word alignment
- machine translation
- indian languages
- sentence pairs
- word order
- natural language
- lexico syntactic
- language identification
- target language
- lexical information
- lexical semantics
- word pairs
- parallel corpus
- english text
- word sense disambiguation
- word level
- cross lingual
- source language
- machine translation system
- syntactic information
- proper names
- parse tree
- comparable corpora
- semantic relations
- highly ambiguous
- cross language information retrieval
- language specific
- training corpus
- english words
- translation model
- semantic roles
- document images
- syntactic categories
- parallel corpora
- query translation
- word meanings
- noun phrases
- named entity recognizer
- co occurrence
- syntactic semantic
- semantic role labeling
- syntactic structures
- named entity recognition
- linguistic knowledge
- word recognition
- syntactic features
- multiword
- unknown words
- transfer learning
- language independent
- sentence level
- natural language text
- computing semantic relatedness
- recognizing textual entailment
- syntactic analysis
- bilingual dictionaries
- spoken language
- n gram
- wordnet
- language model
- information extraction
- pairwise