Word Sense Disambiguation for Ancient Greek: Sourcing a training corpus through translation alignment.
Alek KeersmaekersWouter MercelisToon Van HalPublished in: ALP@RANLP (2023)
Keyphrases
- word sense disambiguation
- training corpus
- machine translation
- statistical machine translation
- word alignment
- part of speech
- translation model
- natural language processing
- wordnet
- cross lingual
- machine translation system
- target language
- text classification
- information extraction
- cross language information retrieval
- language independent
- natural language
- query translation
- parallel corpora
- artificial intelligence
- semantic relations
- text documents
- language model
- data sets
- semantic similarity
- machine learning methods
- multiword
- n gram
- training data
- source language
- feature selection
- machine learning