Assessing the impact of real-time machine translation on multilingual meetings in global software projects.
Fabio CalefatoFilippo LanubileTayana ConteRafael PrikladnickiPublished in: Empir. Softw. Eng. (2016)
Keyphrases
- machine translation
- software projects
- cross lingual
- language independent
- cross language information retrieval
- language resources
- chinese english
- multilingual documents
- language specific
- machine translation system
- cross lingual information retrieval
- language processing
- software development
- natural language processing
- parallel corpus
- software engineering
- target language
- information extraction
- source code
- word sense disambiguation
- effort estimation
- project management
- natural language
- comparable corpora
- multilingual information retrieval
- development process
- software quality
- statistical machine translation
- word alignment
- query translation
- bilingual lexicon
- brazilian portuguese
- software development effort
- parallel corpora
- natural language generation
- software systems
- bilingual dictionaries
- cross language
- artificial intelligence
- databases
- language modeling
- wordnet
- machine learning