Priming bicultural bilingual Latino-Americans as Latino or American modulates access to the Spanish and English meaning of interlingual homographs.
Benjamin MarshJean-Paul SnijderMarina PulverVeronica JohnsonJanna SchirmerHyun Seo LeeAshley HoriuchiNatalie KoskelaBrandon ReynosoRaul FajardoPublished in: CogSci (2015)
Keyphrases
- machine translation
- machine translation system
- comparable corpora
- natural language
- united states
- cross lingual
- parallel corpora
- cross language information retrieval
- chinese english
- target language
- cross language
- statistical machine translation
- natural language processing
- language independent
- language resources
- english chinese
- information extraction
- pronominal anaphora
- query translation
- parallel corpus
- question answering
- machine readable dictionaries
- word alignment
- word sense disambiguation
- language identification
- source language
- cross lingual information retrieval
- word level
- english text
- statistical translation models
- probabilistic model