Speech-to-text translation by a non-word lexical unit based system.
Mikel PeñagarikanoGermán BordelPublished in: ISSPA (1999)
Keyphrases
- bilingual dictionaries
- word sense disambiguation
- lexical features
- translation model
- machine translation
- statistical machine translation
- word meaning
- word pairs
- cross language information retrieval
- lexical information
- linguistic information
- target word
- parallel corpora
- machine translation system
- query translation
- wordnet
- syntactic categories
- multiword
- word sense
- syntactic information
- english words
- n gram
- word alignment
- keywords
- language model
- co occurrence
- natural language text
- word similarity
- natural language processing
- parallel corpus
- word frequency
- machine readable dictionaries
- unknown words
- lexical semantics
- text corpus
- out of vocabulary
- cross lingual
- context sensitive
- word level
- chinese english
- source language
- training corpus
- english chinese
- target language
- recognizing textual entailment
- chinese text
- domain specific
- semantic relatedness between words
- information retrieval
- linguistic features
- noun phrases