Combination Approaches in Korean Information Retrieval: Words vs. N-Grams, and Query Translation vs. Document Translation.
In-Su KangSeung-Hoon NaJong-Hyeok LeePublished in: Int. J. Comput. Process. Orient. Lang. (2006)
Keyphrases
- n gram
- query translation
- language model
- information retrieval
- cross language information retrieval
- query expansion
- query terms
- character n grams
- language modeling
- machine translation system
- translation model
- cross language
- retrieve documents
- document retrieval
- source language
- information retrieval systems
- machine translation
- cross lingual
- language independent
- word level
- document collections
- out of vocabulary
- english chinese
- text classification
- vector space model
- parallel corpus
- monolingual information retrieval
- translation probabilities
- relevant documents
- document representation
- retrieval model
- bilingual dictionaries
- relevance ranking
- retrieval systems
- bag of words
- test collection
- web documents
- information extraction
- information access
- parallel corpora
- text documents
- passage retrieval
- word segmentation
- text retrieval
- retrieved documents
- pseudo relevance feedback
- part of speech
- tf idf
- probabilistic model
- document images
- user queries
- question answering
- co occurrence
- web search
- relevance feedback
- digital libraries
- natural language
- bayesian networks
- artificial intelligence