Using a Support-Vector Machine for Japanese-to-English Translation of Tense, Aspect, and Modality.
Masaki MurataKiyotaka UchimotoQing MaHitoshi IsaharaPublished in: DDMMT@ACL (2001)
Keyphrases
- support vector machine
- machine translation
- query translation
- statistical machine translation
- cross language information retrieval
- target language
- cross language
- machine translation system
- cross language retrieval
- parallel corpora
- parallel corpus
- native speakers
- english chinese
- multi modal
- pronominal anaphora
- bilingual dictionaries
- language resources
- chinese english
- source language
- multi class
- machine learning
- comparable corpora
- cross lingual
- medical images
- cross language ir
- japanese language
- english language
- support vector
- language independent
- natural language processing
- svm classifier
- feature selection
- english words
- natural language
- chinese characters
- foreign language
- hyperplane
- word level
- feature space
- temporal relations
- stock market prediction
- decision boundary
- monolingual retrieval
- cross lingual information retrieval
- wordnet
- mono lingual
- language learning
- training set
- feature vectors
- support vector machine svm
- translation model
- named entity recognizer
- document retrieval
- document collections
- language model
- training data
- kernel methods
- radial basis function
- information extraction
- answer questions