Exploring hybrid character-words representational unit in Classical-to-Modern Chinese machine translation.
Hongyang ZhangMuyun YangTiejun ZhaoPublished in: IALP (2015)
Keyphrases
- machine translation
- english chinese
- word segmentation
- chinese english
- word sense disambiguation
- chinese characters
- language independent
- cross lingual
- phrase based smt
- word level
- word alignment
- cross language information retrieval
- language specific
- syntactic analysis
- natural language processing
- pos tagging
- parallel corpus
- target language
- information extraction
- language processing
- source language
- out of vocabulary
- machine translation system
- parallel corpora
- query translation
- multilingual documents
- natural language
- statistical translation models
- keywords
- language resources
- brazilian portuguese
- statistical machine translation
- translation model
- natural language generation
- text summarization
- n gram
- word sense
- target word
- character recognition
- wordnet
- bilingual dictionaries
- linguistic resources
- word recognition
- comparable corpora
- noun phrases
- expert systems