Burrowing into Translation: Character Idiolects in Henryk Sienkiewicz's Trilogy and its Two English Translations.
Jan RybickiPublished in: Lit. Linguistic Comput. (2006)
Keyphrases
- machine translation
- query translation
- machine translation system
- bilingual dictionaries
- cross language information retrieval
- statistical machine translation
- target language
- english chinese
- cross lingual
- cross language retrieval
- cross language
- language resources
- parallel corpora
- language independent
- parallel texts
- parallel corpus
- information extraction
- source language
- natural language processing
- natural language
- word alignment
- chinese english
- word sense disambiguation
- statistical translation models
- comparable corpora
- mt evaluation
- machine readable dictionaries
- query expansion
- chinese characters
- proper names
- pronominal anaphora
- handwritten characters
- mono lingual
- printed characters
- cross lingual information retrieval
- character recognition
- optical character recognition