Dólares or Dollars? Unraveling the Bilingual Prowess of Financial LLMs Between Spanish and English.
Xiao ZhangRuoyu XiangChenhan YuanDuanyu FengWeiguang HanAlejandro Lopez-LiraXiao-Yang LiuSophia AnaniadouMin PengJimin HuangQianqian XiePublished in: CoRR (2024)
Keyphrases
- machine translation system
- machine translation
- cross lingual
- monolingual retrieval
- cross language
- parallel corpus
- english chinese
- multilingual retrieval
- query translation
- cross language information retrieval
- language identification
- question answering
- parallel corpora
- chinese english
- pronominal anaphora
- statistical machine translation
- mono lingual
- dublin city university
- target language
- word alignment
- sentence pairs
- cross language retrieval
- proper names
- language resources
- comparable corpora
- qa clef
- indian languages
- statistical translation models
- bilingual dictionaries
- natural language
- source language
- natural language processing
- document collections
- bi directional
- language independent
- bilingual lexicon
- stock market
- risk management
- english language
- cross lingual information retrieval
- information extraction
- translation model
- decision making
- word level
- answer questions
- word sense disambiguation
- multiword
- named entities
- word pairs
- financial data
- information retrieval systems