Polysemy, synonymy, and metaphor: The use of the Historical Thesaurus of English in translation studies.
John CorbettLi LiPublished in: Digit. Scholarsh. Humanit. (2021)
Keyphrases
- machine translation
- word sense disambiguation
- natural language processing
- query translation
- statistical machine translation
- semantic relations
- cross language retrieval
- target language
- cross language information retrieval
- latent semantic indexing
- chinese english
- cross language
- information retrieval
- english language
- query expansion
- wordnet
- domain specific
- natural language
- machine translation system
- document collections
- empirical studies
- parallel corpus
- parallel corpora
- bilingual dictionaries
- pronominal anaphora
- digital libraries
- information retrieval systems
- cross lingual
- language independent
- knowledge base
- language resources
- co occurrence
- text retrieval
- computational model
- question answering
- word alignment
- vector space model
- multiword
- answer questions
- semantic relatedness
- english chinese
- semantic relationships