Why do I publish research articles in English instead of my own language? Differences in Spanish researchers' motivations across scientific domains.
Irene López-NavarroAna I. MorenoMiguel Ángel QuintanillaJesús Rey-RochaPublished in: Scientometrics (2015)
Keyphrases
- scientific disciplines
- english language
- machine translation system
- language learning
- natural language
- target language
- english text
- language identification
- phrase based smt
- pronominal anaphora
- statistical machine translation
- native language
- scientific knowledge
- scientific data
- machine translation
- life sciences
- high quality
- scientific fields
- text to speech
- source language
- language technology
- computational linguistics
- parallel corpus
- language specific
- real world
- question answering
- comparable corpora
- spanish language
- language proficiency
- bilingual dictionaries
- indian languages
- word order
- spoken language
- language resources
- language processing
- cross lingual
- statistically significant
- computer science
- word level
- scientific literature
- native speakers
- language independent
- cross language information retrieval
- controlled natural language
- programming language
- natural language processing
- data mining