IELTS translation education corpus construction based on bilingual non-parallel data model.
Qiaoling ZhouPublished in: Int. J. Knowl. Based Intell. Eng. Syst. (2021)
Keyphrases
- data model
- parallel corpora
- parallel corpus
- statistical machine translation
- chinese english
- machine translation
- machine translation system
- sentence pairs
- cross language information retrieval
- comparable corpora
- parallel texts
- query translation
- cross lingual
- word alignment
- cross language
- english chinese
- english words
- multiword
- language resources
- database systems
- cross language retrieval
- translation model
- cross lingual information retrieval
- language independent
- parallel processing
- distance learning
- bilingual lexicon
- higher education
- query language
- source language
- training corpus
- target language
- word pairs
- information and communication technologies
- object oriented
- xml documents
- manually annotated
- bilingual dictionaries
- labor intensive
- shared memory
- language model
- database
- e learning
- databases
- statistical translation models
- sentence level
- storage structures
- linguistic resources
- mobile learning
- data sources